Camino hacia la Comala,
en mis raíces sumergido,
como un hombre que resiste al olvido,
toco a cada paso espectrales sustancias,
en busca de un padre
consumo distancias
entre el “Edén eterno” que recordaba mi madre
y la ciudad perdida que dejó mi padre.
Veo almas que vagan en esta tierra quemada,
me han dicho que mi padre está muerto
y junto a él se murió todo el pueblo.
En esta ciudad no mía,
vivió Pedro Páramo: hombre oscuro,
de alegórica avidez humana.
Fue un hombre que no tuvo espejos
y se tragó su misma pobreza,
cumpliendo el destino de asomarse
a la sucia empresa
de usar el poder para extinguir un pueblo.
Este hombre, que no recuerdo,
era mi padre,
rico propietario de la hacienda Media Luna
que hizo fortuna
levantando voces de fantasmas,
narraciones de difuntos,
murmullos desde el pasado
que caminan a mi lado,
por estas calles donde no quedan lágrimas.
El camino es una frontera invisible
y yo desagradecido asumo una verdad imposible
en esta ciudad que se asemeja a un sudario.
No puedo sobornar al tiempo que camina,
que se arrastra en el cuerpo
como un soldado de la muerte,
cumpliendo su oficio en las horas.
Las horas se pierden
en una marcha de polvo
sobre el polvo enlutado
que sacude la edad de las moscas,
abrazadas a los fantasmas.
Mi viaje sigue entre la vida y la muerte,
exploro esta tierra ahora árida,
donde mi padre muere mil veces.
Mi padre muere viejo, solo y deshecho
como una piedra que se desploma
en un mundo paralelo a estas calles.
Y yo aquí,
intento equilibrar el abismo de los años,
sintiendo en la nuca
el aliento gélido del diablo,
converso con los muertos,no sé si estoy vivo,
he caminado demasiado
para salvarme.
El poema El camino de Juan Preciado de Yuleisy Cruz Lezcano es un poema inspirado en Pedro Páramo del escritor mexicano Juan Rulfo. Su reproducción en purgante se encuentra autorizada por la autora.
Yuleisy Cruz Lezcano. Nació en la isla de Cuba el 13 marzo de 1973, vive en Marzabotto (Bolonia; Italia). La poetisa emigró en Italia a la edad de 18 años, estudió en la Universidad de Bolonia y consiguió el título en “Ciencias enfermeristicas y obstetricia” consiguió, además, un segundo título en “Ciencias biológicas”. Trabaja en la salud pública. En su tiempo libre ama dedicarse a la escritura de poemas, poesías, relatos, a la pintura. Numerosos son los premios literarios donde ha obtenido reconocimientos importantes.
Bibliografia / Obras literarias / Publications
“Demamah: il signore del deserto – Demamah: el señor del desierto” (2019); “Inventario delle cose perdute” y “Tristano e Isotta. La storia si ripete” (2018); “Fotogrammi di confine” y “Soffio di anime erranti” (2017); “Frammenti di sole e nebbia sull’Appennino” y “Credibili incertezze” (2016); “Due amanti noi” y “Piccoli fermioni d’amore”, anno 2015; “Sensi da sfogliare”; “Tracce di semi sonori con i colori della vita”; “Cuori Attorno a una favola”, “Vita su un ponte di legno”; “Diario di una ipocrita” y “Fra distruzione e rinascita: la vita” (2014); “Pensieri trasognati per un sogno” (2013).
Su poesía es presente en distintas antologías y revistas, y ha sido traducida en distintos idiomas. Es miembro de honor del Festival Internacional de la Poesía de Tozeur en Túnez. Ha realizado talleres de iniciación a la poesía en educación Primaria.