Si vienes

Si el 11 de noviembre vienes a verme,
por favor, amor, no me traigas flores.
Tráeme el día que nos conocimos
en aquella biblioteca.
Tráeme nuestro primer beso
entre las calles de Riccione
y dime si fui yo quien inició
o tú, porque nunca lo entendí.
Tráeme el tiempo en que se ha detenido
la luna que vertía su blanco soñar.
Tráeme en un lienzo manchado el ocaso
con el sonido de las hojas secas.
Tráeme tus pasos
movidos por el viento
perfumado de primavera
y tráeme en una quimera
los encuentros enrollados
en buena llama.
Tráeme tus manos que me llaman
y en una ventana tu suspiro,
quiero respirar tu aliento
de bosques de menta
y tierra de pinares.
Tráeme la pasión de otro tiempo
con los ojos cerrados
abajo de tus cejas pobladas
y la boca que temblaba
cuando me decías “te amo”.
Tráeme nuestra vida juntos
tomados de la mano,
apretando en un abrazo
la musa que se llama todavía,
hunde tus manos en las mías
y invítame a hacer juntos
cosas que no se cuentan.

Se vieni

Se l’11 novembre vieni a trovarmi,
per favore, amore, non portarmi fiori.
Portami il giorno in cui ci siamo incontrati
in quella libreria.
Portami il nostro primo bacio
tra le vie di Riccione
e dimmi se sono stata io a iniziare
o tu, perché non ho mai capito.
Portami il tempo che si è fermato
nella luna che ha versato il suo sogno bianco.
Portami una tela macchiata dal crepuscolo
con il suono delle foglie secche.
Portami i tuoi passi
mossi dal vento
profumati di primavera
e portami in una chimera
gli incontri arrotolati
in una buona fiamma.
Portami le tue mani che mi chiamano
e portami in una finestra
il tuo sospiro
voglio respirare nel tuo alito
di foreste di menta
e terra di pinete.
Portami la passione di un altro tempo
con gli occhi chiusi
sotto le tue folte sopracciglia,
portami la bocca tremante
quando mi dicevi “ti amo”.
Portami la nostra vita insieme
tenuti per mano,
stringendo in un abbraccio
la musa che è un “ancora”,
affonda le tue mani nelle mie
e invitami a fare insieme
cose che non si raccontano.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *